Av en god vän blev jag tipsad om boken Främlingen av Diana Gabaldon. Den lät lovande tyckte jag.
Den handlar om en kvinna som 1945 semestrar med sin man i Skottland. Hon besöker en sådan där keltisk stencirkel och tas tillbaka till 1700-talets Skottland.
Jag älskar historiska romaner och har inget som helst emot övernaturliga inslag. Men nej, det här funkar inte.
Främst av två skäl tror jag.
För det första så känns översättningen väldigt tafflig. Vad är det för något?!
I kombination med det andra skälet – inläsaren Maria Malmquist – så blir det outhärdligt.
Jag läser romanen som
talbok
och den här Malmquist läser så otroligt konstigt. Liksom ryckigt med pauser på omotiverade ställen.
Det låter också som om hon läser en barnbok vilket blir särskilt märkligt i sexscenerna.
Ändå tycker jag att historien känns lite, lite lovande. Möjligen skulle även språket upplevas mindre dåligt med en annan inläsare.
Boken finns på
Storytel
så kanske ger jag den en chans till.
Bara jag lyckas med bedriften att avregistrera mig från
Mofibo
vars app för övrigt är hopplös tillsammans med
voiceover.
Tills vidare lägger jag ned det här läsprojektet.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar